Translation of "e 'segno" in English


How to use "e 'segno" in sentences:

E' segno che si accontentano facilmente.
It's a sure sign they settle too easily.
Devi tenere sotto controllo i reni. Perche' quando cedono i reni, e' segno che tutto sta iniziando a crollare.
You want to watch the kidneys because if the kidneys fail, that's a sign that everything else is starting to go.
Ma egli rispose loro: Questa generazione malvagia e adultera chiede un segno; e segno non le sarà dato, tranne il segno del profeta Giona.
But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas:
E' segno di un certo stato mentale.
It speaks to a state of mind.
Non c'e segno di corruzione o di violazione.
There is no sign of corruption or violation.
Gia', a parte il fatto che non c'e' segno di cancro nel suo cervello.
Yeah, except there is no cancer in her brain.
Quando il tappo ha un rigonfiamento e' segno di contaminazione batterica.
When the top sticks out like that, it's a sign of bacterial contamination.
Non c'e' segno di abbronzatura, quindi a meno che non vivesse per strade all'interno di una casa, deduco che abbia dei depositi di ferro e melanina.
No tan line, so unless those streets she's been living on are indoor streets, I'm thinking she's got iron deposits and melanin.
Una delle finestre sul retro era aperta, ma non c'e' segno di scasso.
One of the back windows was open, but there's no sign of forced entry.
Questa piega e' segno di un'ernia.
This bend is a sign of herniation.
O e' segno di un innalzamento della pressione causato dall'artrite.
Or, it's a sign of increased pressure from JRA.
Non siamo stati in grado di stabilire una data o un orario, ma non c'e' segno di violazione di domicilio con effrazione.
We haven't been able to establish a date or time, but there is no sign of breaking or entering.
Non c'e' segno di decadimento muscolare.
There is no sign of any muscle decay.
Beh, questo e' segno di una forza straordinaria.
Well, that's a remarkable kind of strength.
Non c'e' segno di scasso, ma questo posto e' un porcile.
There's no sign of forced entry, but the place is a sty
Non c'e' segno di stupro o di aggressione sessuale in questo crimine.
There were no signs of rape or sexual assault in this crime.
La sua preoccupazione per l'opinione pubblica e' segno di coscienza sporca.
Your concern over public opinion shows a guilty conscience.
E' segno che dobbiamo insistere con l'opzione della madre surrogato.
It's a sign we need to step it up in the surrogate department.
Tutto questo e' segno di una mente attiva.
This is the sign of an active mind.
Non c'e' segno d'effrazione, quindi o e' qualcuno che conosceva,
All right, so, we got no forced entry, so either it was somebody that she knew or -
C'e' segno di una frattura al collo dell'estremita' distale del quarto metacarpo della mano destra di Jack.
There's evidence of a fracture to the neck of the distal end of his fourth metacarpal on Jack's right hand. What the hell is she saying?
Sai, Gibbs dice che scusarsi e' segno di debolezza.
You know, Gibbs says that apologies are a sign of weakness.
Ok... Non c'e' segno di costole rotte.
Okay, well, there's no broken ribs.
39 Ma egli rispose loro: Questa generazione malvagia e adultera chiede un segno; e segno non le sarà dato, tranne il segno del profeta Giona.
39 But he answered them, 'An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will no sign be given it but the sign of Jonah, the prophet.
Ma non c'e' segno che stia traendo sempre piu' piacere dalle uccisioni.
But there's no indication that he's deriving increased pleasure from them.
E' segno di forza e carattere.
It's a sign of strength and character.
Finch, qui non c'e' segno di pericolo... ad eccezione dei fagottini di gamberi.
Finch, there's no sign of danger in here, not counting the shrimp puffs.
Sulla porta non c'e' segno di scasso.
No signs of forced entry at the door.
Ed e' segno di una mente raffinata.
And the sign of a refined mind.
Avvertire qualcuno di smettere altrimenti morira', al giorno d'oggi e' segno di civilita'.
Warning someone to stop or die, That is civilized nowadays. Oh.
La lista e' intatta. E non vi e' segno che sia stata copiata.
The list is intact, and there is no evidence it was copied.
Comando, vediamo il camion ma non c'e' segno di nemici.
Command, we see the truck, but there's no sign of hostiles.
Se accade negli adulti, di solito e' segno di cancro addominale.
When this happens in adults, it's usually a sign of abdominal cancer.
Una casa in ordine e'... e' segno di una testa in ordine.
A well-ordered house is the sign of a well-ordered mind.
Si', ma stare sveglio tutta la notte per trovare il posto giusto del cesto del bucato e' segno di qualcos'altro, a quanto ne so.
Yeah, but staying up all night to find the perfect place for your laundry hamper is a sign of something else, in my books.
E' tutto a posto, questo e' segno che tu prendi sul serio il fatto di stare con qualcuno.
That's okay, it tells me that you take being with someone seriously.
Entro e segno un goal solo per te, proprio adesso.
I am going to score a goal, only for you.
Non c'e' segno del passaggio di quella ragazza, nel mio villaggio.
There was no talk of such a girl passing through my village...
In genere e' segno di una frattura cranica.
It's usually a sign of a skull fracture.
Non c'e' segno di lotta qui.
There's no sign of a struggle in here.
Ascoltare gli altri e' segno di forza, non di debolezza.
Listening to others is a sign of strength, not weakness.
Quando compaiono e' segno di carneficine e massacri dietro all'angolo.
When they do show up... it's a sure sign that carnage and bloodshed are not far behind.
E affollandosi intorno a lui le turbe, egli prese a dire: Questa generazione è una generazione malvagia; ella chiede un segno; e segno alcuno non le sarà dato, salvo il segno di Giona.
Then, as the crowds were quickly gathering, he began to say: “This generation is a wicked generation: it seeks a sign. But no sign will be given to it, except the sign of the prophet Jonah.
Nel corso della loro esistenza più che millenaria, gli scacchi sono stati strumento di strategia militare, metafora delle relazioni umane e segno di genialità.
Over the roughly one-and-a-half millennia of its existence, chess has been known as a tool of military strategy, a metaphor for human affairs, and a benchmark of genius.
1.5873808860779s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?